– Засновник центру і перекладач польської мови –

founder

 

Я, Йоанна Дубровська

Я, Йоанна Дубровська – полька із Кракова. На даний момент – професійний перекладач польської мови, викладач і керівник Центру “Польський у Києві”.

Випускниця Інституту східнослов’янської філології Ягеллонського університету: російська філологія (1998) та українська філологія (2000). Після закінчення навчання протягом 7 років працювала викладачкою російської та української мов в цьому ж університеті і паралельно займалась перекладацькою діяльністю. У 2001 р. стала присяжним перекладачем із російської та української мов. Зараз зареєстрована у списку нотаріальних перекладачів Міністерства юстиції Польщі за номером ТР 710/06.

В 2007 році закінчила курси викладання польської як іноземної, після чого Міністерство освіти Польщі направило мене працювати у Черкаський університет ім. Богдана Хмельницького. На наступний рік я отримала направлення у Києво-Могилянську Академію і протягом п’яти років займала там посаду старшого викладача на кафедрі загального та слов’янського мовознавства. Також працювала в Університеті Державної податкової служби.

Викладання рідної мови, постійний контакт з молоддю та культурний обмін це те, що мене справді захоплює і дає задоволення. Завжди легко знаходила спільну мову зі студентами, разом ми зустрічалися приватно, готували театральні вистави чи музикальне оформлення до різних свят, а також їздили на екскурсії: з українцями до Польщі та з поляками в Україну.

Викладання рідної мови, постійний контакт з молоддю та культурний обмін це те, що мене справді захоплює і дає задоволення. Завжди легко знаходила спільну мову зі студентами, разом ми зустрічалися приватно, готували театральні вистави чи музикальне оформлення до різних свят, а також їздили на екскурсії: з українцями до Польщі та з поляками в Україну.
Одного разу навіть потрапили на телебачення.

Відкриваючи польський центр, я поставила собі за мету створити місце, в якому викладання польської мови буде проводитися на найвищому рівні, місце, де буде пульсувати активне життя, де можна буде завести нових друзів, поспілкуватися польською за кавою та чаєм й почувати себе вдома. Разом з колегами працюємо над розвитком нашого центру, реалізацією нових ідей та проектів. Ми знайомі давно, тому я впевнена, що свою роботу вони виконують ретельно і зі справжнім захопленням. А ще ми всі володіємо українською та російською мовами, тому знаємо як вчити українців польської мови.

 

Мої публікації

 

– підручник англійської мови для росіян: Anthony Bulger, Английский без труда сегодня, Франція, Assimil 2005 (переклад на російську та адаптація до російських реалій разом з Володимиром М’якішевим),

– каталог виставки організованої Національним музеєм у Кракові Скарби з-над Чорного моря, Краків, 2006 /переклад/,

– каталоги міжнародних виставок організованих Краківською Спілкою художників та Асоціацією українських художників «Галерея Київ» Таємна вечеря, Ранок батьківщини та інші.

– кишеньковий польсько-російський та російсько-польський словник із розмовником та граматикою: J. Dubrowska, B. Dudek, J. Kunińska, E. Odrobińska Kieszonkowy słownik polsko-rosyjski i rosyjsko-polski, Zielona Sowa, Kraków 2008.

– А. Лучик, О. Антонова, Й. Дубровська, Українсько-польський словник еквівалентів слова, Київ 2011

Отже, ласкаво прошу i zapraszam serdecznie!

Йоанна Дубровська